Home » Uncategorized » Lujo frente al mar de viñedos – A room with a view

Lujo frente al mar de viñedos – A room with a view

Buenos días!

Good morning!

Hoy nos gustaría hablaros de las habitaciones del hotel donde podréis descansar, desconectar y disfrutar del retiro más exclusivo. Equilibrio y tranquilidad rodeados de elegancia.

Today, we’d like to share a little insight into our hotel and our spacious guest accommodation which has been specifically designed to offer an exclusive retreat – perfect for relaxation and reflection – balance and silence surrounded by elegance.

El monasterio de Santa María de Retuerta, construido en el año 1146, consta de estilos arquitectónicos muy diferenciados, que no son más que el fiel  reflejo de las diferentes épocas en las que tuvo lugar su  construcción, así como  las diversas  reconstrucciones de las que ha sido objeto a lo largo de los siglos.

Historically, our estate has always offered a sanctuary from the world. Originally known as the Monastery of Santa María de Retuerta and built in 1146, today’s building reflects a range of differing yet complementary architectural styles and changes which have been made over the centuries.

A la hora de efectuarse los cambios necesarios, se tuvieron en cuenta los ideales premonstratenses, el uso monástico original del complejo y sus estilos arquitectónicos barroco y románico, reinterpretados con la idea de garantizar su continuidad. Al mismo tiempo que se preserva la estructura existente, los tamaños de las habitaciones y sus proporciones, evitando las habitaciones sin luz natural, se han integrado nuevos usos en línea con las necesidades de la vida moderna. En cada rincón, los contrastes y placeres de lo antiguo y lo nuevo permiten a nuestros huéspedes disfrutar de lo mejor de los dos mundos.

Over time however, great care has always been taken to stay true to the original spirit and monastic use of the building, reflecting the Abbey’s Premonstratensian ideals.   Today’s modern hotel, intelligently designed by Italian architect, Marco Serra, has successfully fused the old with the new, his light touch complementing and preserving the original building, keeping the use of natural light in the spacious guest rooms whilst ensuring that those modern necessities are subtly available – the best of both worlds. 

El hotel cuenta con treinta habitaciones de lujo: diecisiete Clásicas, diez Superiores, una de ellas adaptada a personas con movilidad reducida, una Junior Suite, una Suite de Dos Dormitorios, ideal para familias y la Suite Presidencial, nuestra Master Suite. Todas ellas han sido cuidadosamente restauradas y dotadas de un estilo de acuerdo a los estándares contemporáneos de un alojamiento de cinco estrellas, con todos los servicios que cabe esperar de un hotel único y especial como es LeDomaine.

Today’s hotel offers 30 luxurious guest rooms, 27 classic or superior rooms and three suites including a two-bedroom perfect for families and the master Presidential Suite.  One hotel room has been specially adapted for disability access.  All have been restored sensitively and furnished in a classic modern style offering all the services you would expect of such a unique luxurious property.

Las habitaciones del hotel se encuentran divididas en dos áreas. En la antigua Hospedería, veintidós habitaciones y suites se han reformado con sumo cuidado. El edificio de las Caballerizas, antiguo establo de la Abadía, acoge ocho habitaciones, cuatro de estas Twin, realmente espectaculares, que disponen de acceso directo al Santuario Wellness & Spa.  Siete habitaciones del hotel cuentan con un jardín privado donde se puede disfrutar de un agradable desayuno o de una copa  de vino al atardecer.

The guest rooms are located in two buildings with 22 of the rooms and all the suites situated within the original Hospedería or Hospice.  The remaining eight rooms are found within the adjoining Caballerizas building, formerly the Abbey’s stable block. Four twin rooms have direct access to our magnificent Santuario Wellness & Spa whilst seven feature a private courtyard garden – perfect for enjoying a room service breakfast or a glass of wine at sunset. 

Todas las habitaciones tienen espléndidas vistas a las grandes extensiones de viñedos y a los vivos y cambiantes cielos de nuestro país. Crear una armonía simbiótica entre el hombre y la naturaleza era fundamental en la arquitectura románica, además de ser un aspecto esencial del estilo de vida de los monjes. Una silenciosa armonía resuena por todo LeDomaine.

All our guest rooms can truly be termed “room with a view” as all look out over our extensive and award-winning vineyards – lines of vines on a wide plateau surrounded by hillsides beneath magnificent ever-changing skies.  In fact, creating a symbiotic harmony between man and nature was very important in Romanesque architecture, as well as being an essential aspect of the monk´s life style – a silent harmony can be heard at LeDomaine.

El estilo de la decoración de todas las habitaciones es contemporáneo; se ha intentado y creemos que se ha conseguido, que no fuera un estilo rústico ni algo muy vanguardista, sino un estilo contemporáneo acorde con la esencia de la Abadía. Habitaciones insonorizadas con suelo de roble y paredes de estuco en el dormitorio, mosaico de piedra en los baños de las habitaciones Clásicas y Superiores y mármol italiano de Carrara en las Suites. La sobriedad y el carácter estricto del complejo de la abadía contrastan con la calidez y el confort del mobiliario.

The interior design has a modern, classic contemporary feel which complements and enhances the essence of our ancient building. Soundproofed rooms feature solid oak flooring and stone mosaics in the bathrooms of the Classic and Superior rooms with Italian Carrara marble being used in the Suites. In the majority of guest rooms too, there are framed lithographs from Spanish surrealist artist, Joan Miró – just part of the hotel’s extensive art and artifacts collection.

En Abadía Retuerta LeDomaine ofrecemos a nuestros clientes un servicio personalizado del más alto nivel para hacer que su estancia sea perfecta. Entre ellos, pueden disfrutar de servicio completo de mayordomía, atenciones de bienvenida cuidadosamente seleccionadas en función de la temporada, servicio de cobertura, minibar cortesía del hotel, acceso a Internet ilimitado, carta de almohadas, muebles de nogal diseñados a medida, sistema de control de iluminación, sistema de calefacción mediante capilaridad y amenidades especiales de la prestigiosa marca francesa Anne Semonin.

Todo en un ambiente íntimo y privilegiado, rodeado de la máxima exclusividad y en el corazón de la historia.

At Abadía Retuerta LeDomaine, the personalization of your stay is of prime importance to us. We were the first hotel in Spain to offer a full butler service; our minibars are complimentary, there’s unlimited Internet access as well as a pillow menu and amenities by the prestigious French perfume house, Anne Semonin – a walk through history in the exclusivity of an historic estate.

http://www.ledomaine.es/es/habitaciones-en-valladolid.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *